quarta-feira, 31 de janeiro de 2007

Receitinhas simples

Olha só que eu achei por aí. Mais especificamente, na Knitty.
Eu adorei essa blusa por causa do efeito de escamas, quando a gente vê de longe. Não é legal?


J'ai rencontré des belles choses à Knitty.
J'ai aimé cette blouse car l'effet général paraît des ecailles, si on la voit tout au loin de nous. C'est beau, non?




Olha de perto: é aquele velho ponto que todo mundo conhece e nem dá valor, porque na amostra ele parece tão simplesinho... Mas na peça completa ele fica show de bola!
Para fazer a amostra, monte um número par de pontos:
1ª, 3ª e 5ª carr: *2m,2t*
2ª carr. e pares: acompanhando o ponto
7ª carr: toda em tricô

Ici, on voit un détail: tout le monde connaît ce point-ci, n'est-ce pas? Il est très simple mais, la blouse finie, l'effet est vraiment fantastique!

On peut tricoter un échantillon:

Monter un numèro paire de mailles.

Rangs 1,3 et 5: *2m. end, 2m. env.*. Répétez toujours de *à*

Rang 2 et paires: tricoter les mailles comme elles se présentent.

Rang 7: tricoter toutes les mailles à l'envers.



A receita da blusa, em inglês, está aqui.

a recette de la blouse, en anglais, est ici .

E essa outra aqui, então? Ai, fiquei babando...

Et il y a cette blouse ici. Moi, j'ai aimé...

Veja no detalhe: não parecem mariposas?

Eu conheço o ponto borboleta, bem simplesinho, e eu acho que esse deve ser uma variação, com apenas 2 fios soltos e número de pontos variados, né?

Tu voit le detail? Il me paraît des papillons...

Pour en savoir, on doit faire un échantillon:

Para saber, teria que fazer uma amostra:

Monte um número de pontos múltiplo de 21.
1ª,3ª carr: meia

2ª carr. e pares: acompanhando o ponto

5ª e 7ª carr: *7m;passe o fio para a frente do trabalho, tire 7p. sem fazer; passe o fio para trás sem esticar muito e faça 7m*

9ª carr:*10m; 1m pegando juntos os dois fios soltos anteriormente; 10m*

Você deve alternar a localização das asas cada vez que voltar à primeira carreira.

Numèro de mailles divisible par 21 + lisières.

Rangs 1 et 3: m. end

Rang 2 et les paires: tricoter les mailles comme elles se présentent.

Rangs 5 et 7:* 7m.end; le fil devant le travail, glisser 7mailles; 7 m.end.*

Rang 9: 10 m end; prendre d'une fois les 2 fils lâchés et tricoter 1m end.; 10 m end.*

Il faut faire l'alternance du lieu des papillons chaque fois qu'on reprend le rang 1.

Como dá pra ver aqui no detalhe, as mariposas centrais vão aumentando as asas, mas as da barra são todas do mesmo tamanho. Para ter a receita (em inglês), clique aqui .

Ici, on voit les papillons du centre de la blouse. Les ailes augmentent, non?

Pour voir la recette en anglais, cliquez ici .




Bom, pra terminar, uma pessoa tinha me pedido a receita da blusinha cache-coeur que eu fiz pra Barbie da Khady. A pessoa se identificou como bilifranca mas eu não consegui entrar em contato com ela.


Bon. Il y avait une amie qui m'avait demandé la recette de la blouse cache-coeur de Barbie que j'ai tricoté pour la poupée de Khady. Mais hélas, je n'ai pas obtenu le mail de bilifranca...




Como eu não segui nenhuma receita, tive de esperar uma folga pra tentar copiar e fazer um rascunho. Agora, tenho a receita pronta:

Cache-coeur p/ Barbie

Material:
agulha de palito de dente (ou uma agulha muito fininha, tipo aquelas americanas nº 0)
linha de algodão para crochê

Execução:
Costas
Montar 21 p. e tric. em p. meia. A 3 cm do início, para as cavas, dim. de cada lado, cada 2 carr.: 2p.(2x). A 6 cm do início, rem. os 13 p. restantes.

Frente esq.
Montar 13p. Tric. em meia, e após a 3ª carr.,dim. do lado do decote, cada 2 carr: 1p. (3x). Ao mesmo tempo, a 3cm do início para as cavas, dim. do lado direito cada 2 carr: 2p.(2x). A 6 cm do início, rem. os p. restantes.

Faça a frente direita invertendo o trabalho.

Montagem:
Unir os ombros e os lados da blusa. Fazer ao redor das cavas, da frente direita, do decote das costas e da frente esquerda uma carreira em ponto caranguejo. Fazer duas correntinhas de aprox. 8 cm a partir da ponta inferior de cada uma das frentes, para rodear a cintura e fechar a blusa.


Je n'avais pas une recette. Donc, j'ai attendu le jour où j'avais du temps pour en faire une.
Pardon. Je ne suis pas encore sûre de mon apprentissage de la langue française pour faire la traduction de la recette. Si quelqu'un veut le faire, je serais heureuse de la publier.


Sei que nem todo mundo tem paciência de trabalhar com agulhas de palito, mas basta adaptar a receita para a agulha de menor nº que você tiver e usar uma linha de espessura fina.
Beijinhos e divirtam-se!



Il faut beaucoup de patience pour travailler avec des cure-dents. Mais, si tu veut tricoter des petites pièces, il suffit d'adapter les recettes pour utiliser les fils très fins et les aiguilles nº0 .
Des bisous!

Nenhum comentário: